使命与创新推动主题出版“走出去”

发表时间:2019/10/29   来源:中国新闻出版广电报   作者:李美霖
[导读] 新时代,中国需要更好地了解世界,世界也渴望更多层次地了解中国。作为世界了解中国的重要窗口和钥匙,主题图书正逐步从“阐释中国”迈向“中国阐释”。

10月17日,《之江新语》德文、英文版首发式在第71届德国法兰克福国际书展上举行。截至目前,《之江新语》已翻译出版英、法、西、德、日文版。

新时代,中国需要更好地了解世界,世界也渴望更多层次地了解中国。作为世界了解中国的重要窗口和钥匙,主题图书正逐步从“阐释中国”迈向“中国阐释”。如何通过主题图书,让中国声音在世界舞台更加响亮?这是业界关注的热题,更是各出版社耕耘、探索的方向。

新时代

出版界义不容辞的新使命

2019年是新中国成立70周年,也是我国对外出版事业开展70周年。在这样一个特殊的时间节点上,做强主题出版的意义变得非同寻常。中宣部出版局局长郭义强在《中国出版》(2019年第14期)的署名文章《做强主题出版 献礼新中国华诞》中道明新时代出版界做强主题出版的意义与使命,要坚持创造性转化、创新性发展,把中华优秀传统文化的精神标识提炼和展示出来,把中华优秀传统文化中具有当代价值、世界意义的文化精髓提炼和展示出来,更好传播中华文化、展现新时代风采。

各出版社在“新使命”的指引下,开启新时代主题出版的耕耘、探索之路。

成立于1951年的新世界出版社,作为我国对外出版机构之一,以向海外读者介绍中国历史、文化为使命,出版了一大批深受海外读者欢迎的图书。8月21日在第26届北京国际图书博览会期间,新世界出版社与阿尔巴尼亚凡·诺利出版社、黎巴嫩阿拉伯科学出版社举行成立中国主题图书海外编辑部签约仪式。中国主题图书海外编辑部项目运营上又取得了新的成绩——海外编辑部建设与落地成果推进双向并行,稳定发展。

浙江人民出版社出版的《心无百姓莫为官》《红船精神问答》两部图书作品多语种“走出去”签约仪式也在北京国际图书博览会上举行。浙江人民出版社社长叶国斌在签约仪式上表示,主题出版“走出去”是浙江人民社“走出去”的重中之重。在今年的古巴书展上,浙江人民社出版的西文古巴版《之江新语》举行了发布会。《之江新语》海外发布会无疑助推主题出版“走出去”。

宁波出版社也在讲好中国故事,快步“走出去”中积极贡献自己的一份力量。由宁波出版社出版的《中国有个滕头村》主题图书,其版权目前已输出到加拿大,与皇家柯林斯出版集团签署版权输出协议。目前该书的英文版正在翻译中,预计2020年出版问世。此外,僧伽罗文的版权转让协议也已达成。宁波出版社正致力于通过该书把中国乡村振兴的经验介绍给世界。

宁波出版社与美国四季出版社达成版权输出意向,《荣荣诗选》英文版纸质书已于2018年8月在美国出版,其电子书也于美国亚马逊网店同步上架。


同时,该社利用中国中东欧博览会长期落户宁波的优势,通过文化交流平台和项目与中东欧国家进行版权交流。

主题出版作为我国软实力的智库,其“走出去”也促进了中国话语权的提升。

深挖地方资源

“出海”方式再升级

新时代,各出版社正依托自身地域特色、区域资源深挖历史、地理、文化等特色资源。主题图书“出海”方式再次升级。

大连出版社一直注重主题图书“走出去”,并在版权输出和实物输出上下足了功夫。大连出版社社长、总编辑刘明辉在接受《中国新闻出版广电报》记者采访时表示,出版社要善于寻找“走出去”的“噱头”、挖地方特色内容。找好历史连接点,从连接点上做文章。

据了解,大连出版社《寻找蓝色风》《大熊的女儿》《校园三剑客》等60多种图书版权已输出到俄罗斯、加拿大、埃及、哈萨克斯坦、尼泊尔、沙特阿拉伯、越南等多个国家;有30多种图书实现实物产品输出。“红色记忆”系列之《梦想的力量》《信仰的力量》目前已经签了英语、尼泊尔语、僧伽罗语、阿拉伯语等4个语种的版权输出合同,将输出到英国、尼泊尔、斯里兰卡等国。

武汉出版社则打造别具一格的“汉版图书”,在“一带一路”上讲好中国故事。近年来,武汉出版社与俄罗斯、英国、日本、澳大利亚、新西兰、韩国、越南以及我国台湾地区的出版机构达成数十项版权输出协议。这些输出版图书丰富了读者对武汉的了解和认识,对于讲好中国故事起到了积极作用。

“梳理与武汉历史建筑、历史遗迹相关的元素,积极策划出版体现城市特色、城市历史文化风貌的外向型图书。这是迈开‘走出去’步伐的第一步。”武汉出版社副总编辑邹德清在接受记者采访时表示,武汉出版社先后策划出版了《汉剧舞台艺术口述史》《楚剧剧本选》等图书,向读者介绍武汉城市历史文化风貌。

“万里茶道的起点在武汉,万里茶道也是丝绸之路的一个组成部分。梳理万里茶道遗产,做好‘万里茶道’系列图书的编辑出版工作。这是‘走出去’的第二步。”对此武汉出版社先后策划出版了《重走中俄万里茶道》《俄罗斯的中国茶时代》等“万里茶道”系列图书,丰富了“一带一路”的文化视野和历史内涵。

邹德清说,武汉出版社坚持版权立社、版权兴业的初心,保持守望文化、传承文明的恒心,把更多有高度、有温度的版权资源转化为版权输出项目,紧扣“一带一路”这个大主题,挖掘城市文化,讲好中国故事,在弘扬中国精神、凝聚中国力量的文化大合唱中,奏出响亮的“武汉乐章”。

投稿 打印文章 转寄朋友 留言编辑 收藏文章
  期刊推荐
1/1
转寄给朋友
朋友的昵称:
朋友的邮件地址:
您的昵称:
您的邮件地址:
邮件主题:
推荐理由:

写信给编辑
标题:
内容:
您的昵称:
您的邮件地址: